In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Sichtung und Kollationierung der Churbriefe, Privilegien und Verordnungen für die Massenbläser und Hammerschmiedezunft zu Siegen durch das dortige Bergverhör (Berggericht) in den Jahren 1766 sowie 1813/14
Sichtung und Kollationierung der Churbriefe, Privilegien und Verordnungen für die Massenbläser und Hammerschmiedezunft zu Siegen durch das dortige Bergverhör (Berggericht) in den Jahren 1766 sowie 1813/14
Enthaeltvermerke: Enthält u.a.: Abschriften von Churbriefen, Privilegien und Verordnungen für die Massenbläser und Hammerschmiedezünfte im Siegenschen betreffend u.a. den Eisenhandel, den Kohlenverkauf vom 06.09.1616, 12.09.1555, 04.06.1616, 20.10.1622, 06.06.1623, 01.01.1728 und 1516 (Dienstag nach dem Heiligen Ostertag); Supplik der Massenbläser und Hammerschmiedezunft alter und junger Meister zu Siegen wegen Anwendung des alten oder neuen Kalenders (1652).
107 Bl.
Sachakte
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.